The Lutherans say that sculptures “Eran ymagines de los santos que eran de fusta y que no tenian poder ni se havian de adorar sino solo Dios nuestro Seor”.
“They were images of the saints that were made of wood and had no power and were not to be worshipped but only God our Lord”.
“Eran ymagines de los santos que eran de fusta y que no tenian poder ni se havian de adorar sino solo Dios nuestro Señor”
Borja Franco Llopis and Stefania Rusconi, Sobre pinturas deshonestas, lienzos y naipes protestantes: tres documentos inquisitoriales vinculados a la censura y tráfico de imágenes heréticas en el mundo hispánico del siglo XVI, Manuscrits: Revista de història moderna, no. 33 (2015): 9, 118.