Dealing with the story of St. Paul and his meeting with Jesus Christ, who appeared to the saint on the road to Damascus, Pacheco states how both should be depicted. The saint, wearing a green tunic, girded and red mantle, and a book in his left hand for the sacred Epistles. Jesus Christ should be depicted naked, with his wounds and red robe, and must not be depicted with a beard and white hair.
“Of the Apostle St. Paul, of his effigy and age and martyrdom, we have spoken elsewhere, where it can be seen; we will only add here something on his conversion. When he is painted as fallen to the ground, let not God the Father be painted with the beard and white hair, who speaks to him, as I have seen ignorantly executed, but Christ our Lord as risen, naked, with his wounds and red robe, who appeared to him on the road to Damascus, full of glory and majesty, manifesting to him his most sweet name. He was painted with the muntin for his martyrdom, or the strength of his preaching and divine words and courage of his right hand; green tunic, girded and red mantle, as the portrait shows, and book in his left hand for the sacred Epistles that he wrote”.
“Del Apóstol San Pablo, de su efigie y edad y martirio habemos hablado asaz en otro lugar, donde se puede ver, sólo añadiremos aquí algo en su conversión. Cuando se pinta caído en tierra, que no se pinte a Dios Padre con barba y cabello blanco, que le habla, como lo he visto ignorantemente executado, sino a Cristo nuestro Señor como resucitado, desnudo, con sus llagas y manto roxo, que es que le apareció en el camino de Damasco, lleno de gloria y majestad, manifestándole su dulcísimo nombre. Pintasele el montante por su martirio, o por la fuerza de su predicación y palabras divinas y valor de su diestra; túnica verde, ceñida y manto roxo, como muestra el retrato, y libro en la mano isquierda por las Epístolas sagradas que escribió”.
Pacheco 1990, 670, n. 39-40;